This drama is based on fiction and any similarity to real people, places, or events are purely coincidental
Questa serie è frutto di invenzione degli autori, ogni riferimento a persone, luoghi ed eventi è puramente casuale.
The views and opinions expressed on this blog are purely the blog owners.
I punti di vista e le opinioni espresse in questo sito sono puramente quelle degli autori.
The only weapons we have are purely illusion.
Le uniche armi che noi abbiamo sono puramente illusorie.
The guns are purely for security.
Le armi sono soltanto per sicurezza.
Judaism, Islam and all the others are literal history, and accept them for what they really are, which are purely allegorical expressions derived from many faiths, we see that all religions share a common thread.
Giudaismo, Islamismo e tutte le altre sono storie, e le accettiamo per quello che realmente sono, cioè che sono puramente espressioni allegoriche derivate da più fedi, noi scopriamo che tutte le religioni condividono un filo comune.
Free shipping Pictures displayed are purely indicative.Price refers to the default equipment.For further information and customisation contact our Customer Service at: Phone: +39 030 3757092, e-mail: info@lordgu...
Spedizione gratuita Le foto esposte sono puramente indicative.Per ulteriori informazioni e personalizzazioni contattare il Servizio Clienti: Tel. +39 030 3757092, e-mail: [email protected] K-UNO è totalmente r...
The names and companies used in this game are purely fictional and any likeness to real world businesses or people is coincidence.
I nomi e le aziende utilizzati in questo gioco sono puramente inventati e qualsiasi somiglianza con le aziende del mondo reale o persone è una coincidenza.
These reclassifications are purely administrative and are intended to improve the transparency of the Eurosystem’s financial statements.
Queste riclassificazioni, di natura puramente amministrativa, sono intese ad accrescere la trasparenza della situazione contabile dell’Eurosistema.
The hormonal splash that accompanies the cycle helps to reduce the pain threshold, so severe back pains occur, the causes of which are purely physiological and are difficult to control.
Lo spruzzo ormonale che accompagna il ciclo aiuta a ridurre la soglia del dolore, quindi si verificano forti dolori alla schiena, le cui cause sono puramente fisiologiche e difficili da controllare.
Because Farm Food Antlers are purely natural products, they can still have a slight earthy smell and they all differ in colour, weight, shape and thickness.
Le corna che commercializziamo potrebbero presentare ancora un leggero odore di terra e sono tutte diverse per colore, peso, forma e spessore, ma ciò è dovuto proprio al fatto che Farm Food Antlers ® è un prodotto totalmente naturale.
Of course, these data are purely individual.
Certo, questi dati sono puramente individuali.
Oh, no, these rocks are purely decorative.
No, queste rocce sono puramente decorative.
I am not freaked out, and my interests, such as they are, are purely academic.
Non sono agitato. E i miei interessi sono puramente accademici.
I do believe some things are purely private matters.
Credo che alcune cose siano puramente questioni private.
Some connected products, like connected baby monitors, are purely for parents’ use.
Alcuni prodotti connessi, come i baby monitor, sono destinati esclusivamente ai genitori.
If your presentation has visuals that are purely decorative, you can mark them as such without needing to write any alt text.
Se la presentazione contiene elementi visivi puramente decorative, è possibile contrassegnarle come tale senza dover scrivere il testo alternativo.
The content of this video game is purely fictional, is not intended to represent or depict any actual event, person, or entity, and any such similarities are purely coincidental.
I contenuti di questo videogioco sono puramente fittizi e non intendono rappresentare o illustrare alcun evento, persona o entità reale. Ogni riferimento a fatti, persone o luoghi esistenti è puramente casuale.
They are purely functional for the purpose of setting out rules aiming to achieve a particular outcome irrespective of the national company law applicable to an institution in each Member State.
Esse sono puramente funzionali alla determinazione di norme intese a ottenere un risultato preciso a prescindere dal diritto societario nazionale applicabile a un ente in ciascuno Stato membro.
The prices included in this application are purely indicative and do not represent the exact market price of a specific product.
I prezzi riportati in questa applicazione sono puramente indicativi e non rappresentano l'esatto prezzo di mercato dei prodotti.
The Adjusters do work during sleep, but your ordinary dream experiences are purely physiologic and psychologic phenomena.
Gli Aggiustatori lavorano durante il sonno, ma le vostre esperienze ordinarie dei sogni sono fenomeni puramente fisiologici e psicologici.
My own interests are purely academic, of course.
Il mio interesse è puramente accademico, s'intende.
The arguments now are purely about your jury instructions, that's all...
La discussione riguarda ora solo le sue istruzioni alla giuria, - questo e' tutto...
I assure you that my intentions are purely that of the State and the party.
Ho a cuore esclusivamente il bene dello Stato e del Partito.
The references are purely advisory and have no effect on the universal application of defined terms throughout the List.
I riferimenti sono puramente indicativi e non hanno effetto sull'applicazione universale dei termini definiti nell'elenco.
If your visuals are purely decorative and add visual interest but aren't informative, you can mark them as such without needing to write any alt text.
Se gli oggetti visivi sono semplicemente decorativi e aumentano l'impatto visivo ma non sono informativi, è possibile contrassegnarli come tali senza dover scrivere alcun testo alternativo.
The information published on this website are purely educational and informational purposes only and in no case should not be treated as medical advice.
Le informazioni pubblicate su questo sito sono puramente a scopo educativo e informativo e in nessun caso non devono essere considerate come consigli medici.
These figures do not refer to a particular vehicle and do not constitute part of the offer but are purely for comparison purposes between the various types of vehicle.
I dati indicati non si riferiscono a una singola vettura e non sono inclusi nell’offerta, ma servono a fornire semplicemente un confronto fra diversi tipi di vetture.
Six varieties of grapes are used for its production, 5 of which are purely Armenian, and the sixth is the Georgian "rkatsiteli".
Per la sua produzione vengono utilizzate sei varietà di uva, 5 delle quali sono puramente armene, e la sesta è la "rkatsiteli" georgiana.
The colors displayed are purely representational and the technical specifications, versions and configurations shown in the website are based on the latest information available at the time of publication.
I dettagli tecnici e le configurazioni riportate sul sito si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della pubblicazione. Il vostro rivenditore saprà riportarvi eventuali aggiornamenti.
Private gifts are purely intimate and personal items.
I regali privati sono oggetti puramente intimi e personali.
They are purely social and spiritual occasions; nothing pertaining to the planetary administration or even to the ascendant plan is ever discussed.
Si tratta di occasioni puramente sociali e spirituali; non vi si discute mai nulla concernente l’amministrazione planetaria o il piano d’ascensione.
The reasons for its appearance are purely psychological.
Le ragioni del suo aspetto sono puramente psicologiche.
But, Generation G plays a lot of games that are purely collaborative, in which there is group value.
Ma la Generazione G gioca a moltissimi videogiochi basati sul lavoro collaborativo, in cui conta molto il valore del gruppo.
4.1960501670837s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?